Requests

Are you looking for a music sheet?
"Mobile Phones" vs "Accordion":

Bjr I am looking for the title and the score of this Russian tune on this link. Thank you in advance for your help if you recognize it.
Have a nice evening
Christian

Link : https://www.dropbox.com/s/6pl9lcx34f3rw2j/Portables%20vs%20Accordeon%20Mobily_vs._garmo_ka-11.mp4?dl=0
20/12/2021
13 Replies
CASALIS
20/12/2021
Beautiful
pontiac
21/12/2021
Hello,

The score in Russian is called "в землянке" which means "In the dugout" Music : Words by Alexey Surkov
Music by Konstantin Listov Date of 1942
It is one of the most famous lyrical songs of the Great Patriotic War.

Original:

The fire beats in a small stove,
On the logs, there is tar like a tear.
And the accordion sings to me in the dugout
About your smile and your eyes.

The bushes whispered to me about you
In the snow-white fields near Moscow.
I want you to hear
How my voice wants to live.

You are far, far away now
There is snow and snow between us.
It's not easy for me to reach you
And to death - four steps.

Sing, harmonica, despite the blizzard,
Call the lost happiness.
I am warm in a cold dugout
Of my unquenchable love.
pontiac
21/12/2021
Sheet music deposited.

Friendly
yoyodu77
21/12/2021
Bravo PONTIAC for the resolution of this request .
pontiac
21/12/2021
Thanks yoyo,

thanks are becoming rare...

Happy holidays to you and your family.

Sincerely
jean64bill
21/12/2021
Good evening, I return this evening and see that you have found! I thank you so much , it's great to find this from this video made in a train !!! Again, thank you for your help! Beautiful evening to you! Sincerely Christian
pontiac
21/12/2021
Thank you Christian,

It was easy because I speak Russian from my grandparents who were originally from this country. I knew this music that I often heard in my childhood.

I am glad I could help you,

and happy holidays
jean64bill
22/12/2021
Thank you again... I will pass it on to someone from Ukraine (by his parents) who plays the piano well and who was interested! Happy Holidays!!!
jean64bill
26/12/2021
Hello Pontiac,
After some feedback from my side on the song you identified. it seems that the title would be: In the buried shelter-cabin (But it is not a dugout, It is a small hut under the ground in which the soldiers hid. Its called 'V zemlyanke'.
Zemlyanka is an underground house, you need to dig it in the ground. Partisans at war made them to hide in the forests. It's a war song about love
https://www.marxists.org/history/ussr/sounds/lyrics/v-zemlianke.htm


By the way "zemlia" would mean the land (the country) Good, weekend. Cdlt Christian
jean64bill
26/12/2021
That would be "In the underground shelter".
pontiac
26/12/2021
Hello jean64bill,

We agree except that the word "pirogue" is not a canoe, it is a popular form rather than a literary one, in France we say a car but also a car, for example, and in 1942 it could still be different.
For the history it is a poem, it was the lines of a letter from the correspondent of the newspaper Krasnoarmeyskaya Pravda Alexei Surkov to his wife Sofya Antonovna. As he himself later said, the letter was written in late November 1941 after a hard day at the front near the town of Istra.

https://histrf.ru/read/articles/v-zemlyanke-istoriya-odnoy-pesni?_x_tr_sl=ru&_x_tr_tl=fr&_x_tr_hl=fr&_x_tr_pto=sc

Happy holidays to you and your loved ones.
jean64bill
26/12/2021
Thank you Pontiac for these details and links that fascinated me about Russian history and poetic culture. Yes, the Russian language to translate is full of contextual subtleties (like German with grammatical declensions). Nice evening to you and your family. Sincerely Christian
pontiac
27/12/2021
The pleasure is shared Christian,

translating a language is always a difficult exercise, especially with poetic, philosophical texts, etc.. It can only be done when one has a perfect command of the spoken and written word and can think in the latter.

It is always a pleasure to share with someone who shares this feeling. Digital translators will never replace the human being, but it helps sometimes.
Being multilingual with three alphabets Latin, Cyrillic and Greek translations can be misinterpreted.

Sincerely

Sign up today and enjoy a
Free 5-day trial!
No banking information required
22
APR
CNIMA, Saint Sauves d'Auvergne, FRANCE
15
APR
CNIMA, Saint Sauves d'Auvergne, France
20
MAY
CNIMA, Saint Sauves d'Auvergne, France